>
Skip to product information
1 of 8

Kaga-Yuzen Furisode with Chrysanthemum Motifs on a Figured Ground Woven with Silver Foil Threads 1970s

Kaga-Yuzen Furisode with Chrysanthemum Motifs on a Figured Ground Woven with Silver Foil Threads 1970s

« Pour la version française, veuillez consulter ci-dessous.»

(English)

Please click on the image to view a close-up and appreciate the fine details.

Kaga-Yuzen Furisode with Chrysanthemum Motifs on a Figured Ground Woven with Silver Foil Threads, 1970s

The ground is a figured weave incorporating silver foil threads, forming a large-scale igeta (well-frame) structure. Rather than appearing as a flat metallic surface, the light is dispersed as fine particles within the woven structure, creating a subtle, shifting luminosity with depth.

Over this luminous ground, chrysanthemum motifs are rendered in yuzen dyeing, flowing dynamically across the surface. The motifs appear to emerge from within the fabric, establishing a refined balance between movement and stillness.

This work exemplifies the sophisticated integration of weaving and dyeing techniques, reflecting the refined aesthetic sensibility of Japanese textile art.


(Français) 

Veuillez cliquer sur l'image pour l'agrandir et en apprécier les détails.
Furisode en Kaga Yuzen à motifs de chrysanthèmes sur fond tissé de fils de feuille d’argent, années 1970's

Ce furisode, vêtement de cérémonie le plus formel porté par les femmes non mariées, présente des motifs de chrysanthèmes réalisés en teinture yuzen sur un fond tissé de fils de feuille d’argent.

Le fond intègre des fils d’argent disposés selon une grande structure en igeta (motif de cadre de puits). La lumière ne se manifeste pas comme une surface uniforme, mais comme une vibration de particules au cœur du tissu, créant une luminosité subtile et profonde.

Les motifs floraux, déployés avec fluidité, semblent émerger de la matière elle-même, tandis que des accents dorés viennent enrichir l’ensemble, dans un équilibre entre éclat et élégance.

Cette œuvre illustre une maîtrise remarquable de l’intégration des techniques de tissage et de teinture dans l’art textile japonais.

* Le furisode est l'un des types de kimono les plus formels portés par les femmes célibataires au  Japon, caractérisé par ses longues manches fluides.

 

是非、写真をクリックしてクローズアップでデイ―テールをご覧下さい。


銀箔糸紋意匠地 友禅染菊文様振袖
1970年代

銀箔糸を織り込んだ紋意匠地に、友禅染による菊文様を配した振袖。地には微細な銀の輝きが粒子状に織り込まれ、大きな井桁構成を成しながら、光が静かに揺らぐような奥行きを生み出している。

その上に展開される菊文は、流れるような動きを持ちながらも、地の光と呼応し、文様が布の内部から浮かび上がるような構成を見せる。金彩のアクセントが加わることで、華やかさと気品が調和している。

振袖は未婚女性の第一礼装であり、本作はその中でも、織りによる光の設計と染めの意匠が高度に融合した、極めて洗練された作品である。

Quantity

Out of stock

View full details

Collapsible content

Collapsible row

Collapsible row

Collapsible row