{"product_id":"summer-silk-nagoya-obi-tapestry-weave-ro-tsuzure","title":"Summer Silk Nagoya Obi – Tapestry Weave (Ro-tsuzure)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e« Pour la version française, veuillez consulter ci-dessous.»\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e(English)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cpre class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" data-placeholder=\"翻訳\" role=\"text\" data-ved=\"2ahUKEwjy9uar9s2SAxU6jVYBHS2eN1UQ3ewLegQIDRAW\" dir=\"ltr\" aria-label=\"訳文: Click on the photo to enlarge it\" tabindex=\"-1\"\u003ePlease click on the image to view a close-up and appreciate the fine details.\u003c\/pre\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eSummer Silk Nagoya Obi – Tapestry Weave (Ro-tsuzure)\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWorn during the height of summer (July and August), a silk ro obi is distinguished by its open-weave structure, which allows air to pass through. This subtle transparency creates a sense of visual lightness and coolness.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA silk ro obi features regularly spaced openings, making it lightweight and highly breathable, with a visually refreshing and cool appearance.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e(Français)　\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cpre class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" data-placeholder=\"翻訳\" role=\"text\" data-ved=\"2ahUKEwjy9uar9s2SAxU6jVYBHS2eN1UQ3ewLegQIDRAW\" dir=\"ltr\" aria-label=\"訳文: Cliquez sur la photo pour l'agrandir.\" tabindex=\"-1\"\u003eVeuillez cliquer sur l'image pour l'agrandir et en apprécier les détails.\u003c\/pre\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eObi Nagoya d’été en soie – Tissage tapisserie sur (Ro-tsuzuré)\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePorté au cœur de l’été (juillet et août), l’obi en soie ro se caractérise par son tissage ajouré qui laisse circuler l’air. Cette légère transparence confère une impression de fraîcheur et de légèreté.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eUn obi en soie ro présente des ouvertures régulières, ce qui le rend léger et extrêmement respirant, tout en offrant une impression visuelle de fraîcheur et de légèreté.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e画像をクリックして細部をご覧ください\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e絽綴れ＝綴れ織（夏の格式ある帯\u003c\/strong\u003e）\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e絽の帯は、7月・8月の盛夏に用いられます。絹の絽織は織りに隙間があるため風を通し、見た目にも軽やかで涼やかな印象を与える、夏にふさわしい帯です。\u003c\/p\u003e","brand":"KIMONOetOBI","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48301615644921,"sku":null,"price":0.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0781\/8130\/2521\/files\/IMG_9899_b4454ac8-864e-4a6c-926f-614b3625e0bd.jpg?v=1776658913","url":"https:\/\/kimonoetobi.com\/products\/summer-silk-nagoya-obi-tapestry-weave-ro-tsuzure","provider":"KIMONOetOBI","version":"1.0","type":"link"}